特別的是...這2顆有類似像口蓋的東西
一般貝商賣的都是沒有那片類似像口蓋的鞋魁蛤
足絲
喔!~原來是足絲
那如果把足絲保存下來是不是標本的完整性會更高?
這對鞋貝諒必也是澎湖富鑫賣的。
所說的「足絲」,其實是鞋貝到殼口角質的肉,由它附著在岩石上,好支撐殼體的活動。因為是角質,很容易曬乾保存,我也曾這樣做過。
這對鞋貝很完整、很漂亮。
哈!~許大哥你這次猜錯了!~因為鞋貝是我跟誠心雜舖買的!~^^
原來足絲的作用是這樣子阿!~又上了一課!~
也謝謝許大哥的熱心
Dumkom(德文的謝謝!~)
富鑫和誠心都是澎湖兩位潛水家,都抓到相當多的鞋貝,品質大多不錯。
鞋貝在海底時,附有「足絲」的開口處朝下,附著在岩石上,所以牠的生態就像妳PO的一、三圖,有如老鷹準備展翅,樣子雄偉。
真的耶!~
不僅像鞋子也像老鷹!~
一般都是說
Danke
Danke schön
Vielen Dank
倒是沒聽過說Dumkom,
Dumkom會不會是俄文?
我是用英文拼音去拼德文的唸法...
(而不打d"a"mkom是因為其實有些英文u的音在...而k後面的m則表示敬意...之前看到德國人對話時也覺得很奇怪...為什麼有時候嘴巴要合起來?...後來請教德國當地人...他們才告訴我表示敬意...但在文字上是沒有m的而是只有n)
因為英文和德文的唸法不同...
如果直接打德文...不知道沒學過德文而學過英文的人會怎麼唸...
(沒學過德文的人都會用英文的唸法發音...)
所以不是俄文喔!~^^
請問這位大哥/大姐您是不是也會德文??!~
我的德文其實也沒有說很厲害...只能一般的對話...
目前只正要學虛擬式的用法
如果你想發表或回應文章,必須先 登入不過如果您尚未註冊,請先 註冊(register)